Don Quichotte et la traduction

Don Quichotte est le livre le plus traduit de la littérature espagnole. Publiées en 1605 et 1615, les deux parties de l’œuvre de Miguel de Cervantes Saavedra représentent une satire contre la popularité excessive des romans de chevalerie de l’époque.

Don Quichotte, l'œuvre de Miguel de Cervantes

C’est précisément pour cette raison qu’il a fallu attendre la mort de Cervantes pour que son œuvre dépasse les frontières espagnoles et devienne un symbole de la littérature mondiale.

La première traduction de Don Quichotte

En 1612, Thomas Shelton a traduit la première partie de l’œuvre de Cervantes en anglais, tandis que la deuxième partie a été traduite et publiée en 1620.

Depuis, Don Quichotte a connu un remarquable succès international : la France (César Oudin en 1614 et François de Rosset en 1618), l’Italie (Franciosini en 1622), l’Allemagne (Pahsch Bastel von der Sohle en 1648)…

Actuellement, les aventures de Don Quichotte et Sancho Panza ont été traduites dans plus de 140 langues et, aujourd’hui encore, des nouvelles traductions continuent à apparaître.

L’impact de Don Quichotte sur la société

La lecture de l’œuvre de Miguel de Cervantes est essentielle dans les écoles du monde entier, mais elle est vraiment importante pour son idéalisme, qui a inspiré des initiatives telles que « Les enfants de Don Quichotte », une association française créée pour protéger les sans-abri.

Don Quichotte est un idéaliste dépassé par sa noblesse d’âme. Il refuse l’absurdité de la société et appelle au mépris, à la défiance de l’ordre établi et a la suspicion permanente à l’égard de la justice imposée. Le succès des valeurs du personnage créé par Cervantes est aussi important que ses aventures sont passées sur les écrans. Du coup, la première adaptation de Don Quichotte au cinéma a été produite en 1903, un film muet de 6 minutes. Actuellement, on met en relief les dessins animés des aventures de Don Quichotte et Sancho Panza, série avec laquelle beaucoup d’Espagnols ont grandi.


Si vous êtes écrivain ou une agence éditoriale et vous recherchez un professionnel pour traduire vos livres, n’hésitez pas à contacter FV Traductions et recevoir un devis gratuit et personnalisé.

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s